Keine exakte Übersetzung gefunden für منتج مصنوع باليد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch منتج مصنوع باليد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le traitement spécial et différencié devrait être considéré comme un instrument dynamique de «rattrapage» pour la bonne tenue du commerce et pour le développement ainsi que pour une intégration profitable dans le système commercial international; Un accès aux marchés effectif doit être assuré aux pays en développement pour les biens et services qui intéressent leur commerce d'exportation, y compris les produits agricoles, les produits de base, les textiles, les articles manufacturés à forte intensité de main-d'œuvre et de ressource et les services par le biais des modes de fourniture 4, 2 et 1.
    • ويجب أن تتاح للبلدان النامية فرص الوصول الفعال إلى أسواق السلع والخدمات ذات الأهمية التصديرية لهذه البلدان، بما في ذلك الزراعة والسلع الأساسية والمنسوجات والمنتجات المصنوعة والخدمات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة والموارد، وذلك من خلال طرائق التوريد 4 و2 و1.
  • Ces derniers s'efforceront de promouvoir, sur le fond et dans une optique commerciale, leurs intérêts en matière d'accès aux marchés à l'OMC, à savoir un accès renforcé et élargi et des conditions d'entrée facilitées pour les produits de base, les articles manufacturés à forte intensité de main-d'œuvre et les services.
    وسوف تركز هذه البلدان على تعزيز جدول أعمالها الرئيسي داخل منظمة التجارة العالمية بشأن الوصول إلى الأسواق، بشكل كبير ومفيد تجارياً، ولا سيما تعزيز وتعميق وصول السلع الأساسية والمنتجات المصنوعة الكثيفة الاستخدام لليد العاملة والخدمات إلى الأسواق، وتيسير شروط دخولها إليها.
  • Il fallait accorder plus d'importance aux questions suivantes: amélioration de l'accès aux marchés pour les produits ou services dont l'exportation présentait de l'intérêt pour l'Afrique, en particulier les produits agricoles, les articles manufacturés incorporant beaucoup de main-d'œuvre et les services fournis selon le mode 4; suppression immédiate du soutien accordé aux producteurs de coton dans les pays développés, qui entraînait des effets de distorsion des échanges; élimination dans des délais fixés et pour une date crédible des subventions à l'exportation; attention accrue à la marge de manœuvre politique à réserver aux pays africains; et garantie d'un traitement spécial et différencié opérationnel dans tous les domaines de négociation.
    وأكد ضرورة زيادة التركيز على المجالات التالية: تحسين الوصول إلى الأسواق للمنتجات أو الخدمات ذات الأهمية التصديرية لأفريقيا، ولا سيما المنتجات الزراعية، والمصنوعات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة والخدمات المشمولة بأسلوب التوريد 4؛ والإلغاء الفوري للدعم المشوِّه للتجارة المقدم لمنتجي القطن في البلدان المتقدمة؛ وإلغاء إعانات التصدير بتحديد موعد نهائي معقول؛ وزيادة الاهتمام بتوفير حيز سياساتي للبلدان الأفريقية؛ وتوفير معاملة خاصة وتفاضلية يمكن تطبيقها فعلاً في جميع مجالات التفاوض.
  • Quelques participants ont lancé un appel en faveur de l'adoption d'un ensemble réalisable de mesures pour le développement, comprenant: a) une amélioration de l'accès aux marchés pour les produits ou les services intéressant le commerce d'exportation des pays en développement, en particulier les produits agricoles, les articles manufacturés à forte intensité de travail et le mode 4 de fourniture de services; b) l'élimination immédiate du soutien accordé aux producteurs de coton dans les pays développés; c) l'élimination rapide des subventions à l'exportation avec des échéances crédibles; d) le souci accru de laisser aux pays en développement une marge d'action suffisante pour appliquer des politiques adaptées à leurs besoins spécifiques en matière de commerce et de développement; e) un traitement spécial et différencié effectif et opérationnel dans tous les domaines de négociation; f) un accès aux marchés consolidé en franchise et hors contingent pour toutes les exportations des PMA; et g) l'élimination des obstacles non tarifaires qui faussent les échanges et des obstacles à l'entrée sur les marchés.
    ودعا بعض المشاركين إلى وضع مجموعة تدابير إنمائية قابلة للتحقيق تشمل ما يلي: (أ) تحسين الوصول إلى الأسواق للمنتجات أو الخدمات ذات الأهمية التصديرية لهم، وبخاصة المنتجات الزراعية والمصنوعات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة والأسلوب 4 لتوريد الخدمات؛ (ب) الإلغاء الفوري للدعم المشوِّه للتجارة المقدم لمنتجي القطن في البلدان المتقدمة؛ (ج) إلغاء إعانات التصدير بحلول موعد نهائي معقول ومناسب؛ (د) زيادة الاهتمام بتوفير حيز للسياسات التي تتناسب مع احتياجات البلدان النامية المحددة في مجال التجارة والتنمية؛ (هـ) تفعيل المعاملة الخاصة والتفاضلية في جميع مجالات التفاوض؛ (و) إتاحة الوصول الموحد إلى الأسواق معفياً من الرسوم والحصص لجميع صادرات أقل البلدان نمواً؛ (ز) إزالة الحواجز غير التعريفية المشوِّهة للتجارة والحواجز التي تحول دون دخول الأسواق.
  • Quelques participants ont lancé un appel en faveur de l'adoption d'un ensemble réalisable de mesures pour le développement, comprenant: a) une amélioration de l'accès aux marchés pour les produits ou les services intéressant le commerce d'exportation des pays en développement, en particulier les produits agricoles, les articles manufacturiés à forte intensité de travail et le mode 4 de fourniture de services; b) l'élimination immédiate du soutien accordé aux producteurs de coton dans les pays développés; c) l'élimination rapide des subventions à l'exportation avec des échéances crédibles; d) le souci accru de laisser aux pays en développement une marge d'action suffisante pour appliquer des politiques adaptées à leurs besoins spécifiques en matière de commerce et de développement; e) un traitement spécial et différencié effectif et opérationnel dans tous les domaines de négociation; f) un accès aux marchés consolidé en franchise et hors contingent pour toutes les exportations des PMA; et g) l'élimination des obstacles non tarifaires qui faussent les échanges et des obstacles à l'entrée sur les marchés.
    ودعا بعض المشاركين إلى وضع مجموعة تدابير إنمائية قابلة للتحقيق تشمل ما يلي: (أ) تحسين الوصول إلى الأسواق للمنتجات أو الخدمات ذات الأهمية التصديرية لهم، وبخاصة المنتجات الزراعية والمصنوعات الكثيفة الاستخدام لليد العاملة والأسلوب 4 لتوريد الخدمات؛ (ب) الإلغاء الفوري للدعم المشوِّه للتجارة المقدم لمنتجي القطن في البلدان المتقدمة؛ (ج) إلغاء إعانات التصدير بحلول موعد نهائي معقول ومناسب؛ (د) زيادة الاهتمام بتوفير حيز للسياسات التي تتناسب مع احتياجات البلدان النامية المحددة في مجال التجارة والتنمية؛ (ه‍) تفعيل المعاملة الخاصة والتفاضلية في جميع مجالات التفاوض؛ (و) إتاحة الوصول الموحد إلى الأسواق معفياً من الرسوم والحصص لجميع صادرات أقل البلدان نمواً؛ (ز) إزالة الحواجز غير التعريفية المشوِّهة للتجارة والحواجز التي تحول دون دخول الأسواق.